知ってて得する英会話集@アメリカ

アメリカ在住の主婦です。 教科書だけでは学べない、実際にアメリカ人が使っている英会話等を載せてます。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

Vol.66 reschedule

★アメリカでよく使われる日常英会話(Vol.66)★



reschedule


【Example】
Can I rescheduled my appointment for later in the week?
(予約を今週の後の方に変更できますか?)







rescheduled
「日程を変更する」という意味です。


Should we reschedule wedding for family member even if we will lose deposit?
(前金を失ったとしても家族の為に結婚式の日程を変更するべきかしら?)

A doctor's appointment I had to reschedule a few months ago warned me that I'd be responsible for the cost of the visit personally if I were not to provide 24 hours' notice.
(数ヶ月前に医者の予約を変更してもらったのだが、予約の24時間前に予約変更を申し出なければ診察をしなくても診療代金を支払う義務があると警告された。)



この二つ目の例ですが、実際にアメリカの病院ではこのように24時間前(一日前)に予約の変更を申し出なければ、ペナルティーとして診療代金を請求するという所が多いです。
大概初めての場合は勘弁してくれるところが多いですが、その時にかなりきつく警告する病院も多いです。
又、受付にYou'd be responsible for the cost of the visit personally if you were not to provide 24 hours' notice.としっかり張り紙をしている病院も少なくありません。

ちなみに私の場合ですが、何度か当日に予約をキャンセルしてもらったり変更してもらったことが数回ありますが、ラッキーなことにペナルティーを請求されたことはありません。







在米の方で「ちょっと意味が違うんじゃない??」とご指摘がある場合も喜んでお受け致します。
ご遠慮なくコメント欄にお書き下さい。<m(__)m>




参考になったらクリックしてね♪
 


スポンサーサイト

| R | 11:35 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://realenglishinus.blog99.fc2.com/tb.php/67-0528b3d6

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。